Di palabras cotidianas en urdu
Contenido
El urdu es el idioma nacional de Pakistán y el idioma estatal de los estados indios de Jammu y Cachemira, Telangana, Bihar, Uttar Pradesh y Delhi. Urdu es hablado por más de 300 millones de personas en Pakistán e India. Urdu es un idioma en el que se unen el persa, el árabe, el turco, el inglés y el sánscrito. Al aprender palabras y frases cotidianas en urdu, puede comunicarse con millones de personas.
Pasos
Método 1 de 8: Palabras y frases cotidianas
1. Saber qué decir al saludar o hablar con alguien:
- Hola: Assalaam-o-Alaikum (si dices hola primero)
- Hola: Waalaikum Salam (respuesta a Assalaam-o-Alaikum)
- Cómo estás?: kya ve hola?
- Quién eres tú?: mono kaon hain?
- No se: Principal nahin janta
- Cuál es tu nombre?: Mono ka nombre kya hai?
- Mi nombre es Adam: Mera nombre Adam hai
- Mi nombre es Sofia: Mera nombre Sophia hai
- Adiós: Alá hafez O khuda hafez
- Los mejores deseos: Hada aman`nillah O Apna khiyal rakhna
- Bienvenidos: Khush`aamdid
- Gracias: Shukriya
- Muchísimas gracias: Boht Boht Shukriya O Barhi mehrbánico O Barhiaa mehrbani
- Te entiendo: Yo samajh giya
- OK!: cielos O jee gallo O té hai! O sahih! O ahha!
- Buenos días: Subb bakhair
- Buenas noches: Shabb bajair
- Dónde vives?: Mono rehtay kidhar hain? O Mono kahan rehtay hain?
- Yo soy de Londres: Yo London digo hoo O Yo Londres ka hoo
- Dónde estás? Mono Kahaan ho
- Dónde está el hospital? Hospital Kahaanhai
Método 2 de 8: Familia
1. Identifique a las personas con estas palabras cotidianas en casi cualquier situación:
- Hombre: insan
- Hombre: mard
- Mujer: o en
- Personas: registro O avaam O khalqat
- Amigo: dos O Yaar (buen amigo)
- Chico: Larhka
- Muchacha: Larhkee
- Hija: Beti
- Hijo: beta
- Mamá: ammie, Formal: valida
- Padre: Abba O Abu O baba, Formal: waalid
- Esposa: vivac O Zaoja
- Esposo: Shaohar O mio
- Hermano: bhai (formales e informales) o Bhaiya (informal)
- Hermana: behn (aprendiz) OG bájico, apá,ápico,Apiya (informal)
Método 3 de 8: abuelos y nietos
1. Formas de referirse a los abuelos y nietos.
- Abuela paterna: Realmente
- Abuelo paterno: Daada
- abuela materna: nanic
- abuelo por parte de madre: nana
- Nieta:
- Hija de la hija: Nawasi
- hija del hijo: potenciómetro
- hijo de la hija: Nawasa
- hijo del hijo: pota
Método 4 de 8: familia extensa
1. Sobrina:
- La hija de la hermana: bhaanji
- La hija del hermano: Bhaatiji
- Prima:
- Hijo de mi hermana: bhanja
- Hijo del hermano: Bhaatija
- Hermana del padre: Phuppo
- Esposo de la hermana del padre: puppa
- Padres hermanas hijos: Khala-zad Bhai (masculino) y Khala-zad Bahen (mujer)
- Hermano del padre: Tayá (hermano mayor del padre) y chacha (hermano menor del padre)
- Esposa del hermano del padre: Tai (si el hermano es mayor) y chachic (si el hermano es menor)
- Hijos de los hermanos del padre (padre): Taya Zad Bhai (masculino) y Taya Zad Bahen (mujer)
- Hijos hermanos del padre (menores): Chacha-zad Bhai (masculino) y Chacha-zad Bahen (mujer)
- Tía: Khala
- Esposo de la hermana de la madre: Khalu
- Madres hermanas hijos: Khala-zad Bhai (masculino) y Khala-zad Bahen (mujer)
- Hermano de la madre: mamá
- Esposa del hermano de la madre: Mumanic
- Madres hermanos hijos: mamu zad bhai (masculino) y mamu zad bahen (mujer)
Método 5 de 8: suegros
1. Formas de referirse a los suegros.
- Suegros: susral
- Suegra: Saas O Khush`daman (nombre respetuoso)
- Suegro: susari
- Hijastra: Bahu
- Cuñado: Damada
- La esposa del hermano: Bhaabi
- Esposo de la hermana: Behn`oi
- Hermana de la esposa: Saali
- Esposo de la hermana de la esposa: Hum-zulf
- hermana del marido: y
- El marido de la hermana del marido: Nand`oi
- Hermano de la esposa: Saala
- Esposa de los hermanos de la esposa: Salhaj
- maridos más viejo hermano: jayth
- Esposos Hermanos Mayores Esposa: jaythani
- maridos más joven hermano: guerra diurna
- Esposa del hermano menor del esposo: Daywrani
Método 6 de 8: Animales
1. Nombres de diferentes animales.
- Animal: Haiwán O enero
- Perro: Kutta
- Gato: factura
- Pájaro: Parinda
- loro: total
- UN D: bataj
- manguera: saanp
- Rata: Chuha
- Caballo: ghorha
- Paloma: Kabutar
- Cuervo: kawwa
- Zorro: telarhi
- Cabra: bakric
- Depredador: Darinda
- León: pura
Método 7 de 8: Números
1. Los números dicen.
- A: Aik
- Dos: dou
- Tres: Dedo del pie
- cuatro: carbonizarse
- Cinco: panza
- Seis chhayi
- Siete: saat
- ocho: Aath
- Nueve: Naú
- Diez: Entonces
- Centenar: sao
- Mil: Hazaar
- Cien mil: Laaj
- Diez millones: millones de rupias
Método 8 de 8: En la ciudad
1. Sepa qué decir cuando vaya a la ciudad y visite lugares:
- Lejos: Sarhak O raah
- Hospital: Haspatal o Dawa Khana
- Baño/WC: Ghusl-khana
- Balcón: Deewan-Khana
- Habitación: Kamra
- Ustedes: girar, formal: Mono
- Nosotros: jamón
- Cierto: Kahaan
- Cómo: Kaise
- Cuánto: kitnaa
- Cuándo: kabo
- Dinero: paisaa
- Camino o camino: Raasta O violar
- Dirección correcta: Sahih Raasta
- Por qué: Kyoon
- Qué estás haciendo?: kyaa kar rahe ho?
- Come tu almuerzo/cena: khaana kha lo
- Hoy dia: aj
- Ayer y hoy: Kal
Consejos
- A los hablantes de urdu les gustan los diferentes acentos, así que no te contengas, incluso si eres un principiante! nadie se reirá de ti.
- Muestra respeto a Uds (pronunciado `djie` para pegar después del nombre de alguien. Especialmente si la persona es mayor que tú.
- A veces, la `w` en urdu se pronuncia como una `v`.
- También puede expresar su punto mezclando urdu e inglés.
- Si realmente necesitas ayuda, acude a un estudiante. Lo más probable es que él o ella hable inglés con fluidez.
- Los hablantes de urdu usan muchas palabras en inglés para dispositivos como TV, radio, computadora, módem y microondas. La pronunciación suele ser la misma en urdu que en inglés.
- En la práctica, el inglés es el segundo idioma oficial en Pakistán e India, por lo que no debería tener problemas para hablar con los paquistaníes locales.
- Puedes usar los sustantivos en inglés. La mayoría de la gente entiende palabras como escuela, universidad, hospital, automóvil, billetera, llaves, mesa, bolígrafo, teléfono, puerta, zapatos, camisa
- el sufijo bhai no solo se usa para hermanos mayores! A menudo se agrega después del nombre de un hombre mayor (primos, hombres de negocios, etc.).) en señal de respeto!
Advertencias
- Cuando viaje a un área nueva, es mejor hablar despacio, ya que esto no solo evitará problemas de comunicación, sino que la otra persona también lo entenderá mejor, especialmente si el urdu no es su idioma nativo.
- Hay muchos acentos diferentes en Pakistán e India; decir algo en Cachemira podría tomarse como un insulto en Mumbai.
- No sea grosero con los hablantes de urdu, ya que generalmente son buenas personas, lo que significa que no dañan. Tal vez no entendiste bien lo que querían decirte.
Artículos sobre el tema. "Di palabras cotidianas en urdu"
Оцените, пожалуйста статью
Popular