Distingue la escritura china, japonesa y coreana

A primera vista, los caracteres chinos, japoneses y coreanos pueden parecer muy similares. Afortunadamente, hay diferencias entre los tres que pueden ayudarte. Los tres idiomas tienen caracteres que no son familiares para los lectores occidentales, pero no dejes que esto te intimide. Con estos pasos puedes estar mucho más seguro de cuál de los tres idiomas tienes frente a ti.

Pasos

Distingue la escritura china, japonesa y coreana
1. Busque círculos y óvalos. El coreano usa un alfabeto fonético llamado Hangul, que se puede reconocer por sus muchos círculos, óvalos y líneas rectas (ejemplo: 안녕하세요). Si el texto que estás leyendo tiene estas formas redondas características, es probable que sea coreano. Si no, continúe con el paso 2.
  • Distingue la escritura china, japonesa y coreana
    2. Busca caracteres simples. La escritura japonesa tiene tres componentes: Hiragana, Katakana y Kanji. Hiragana y Katakana se basan en sílabas, mientras que los kanji se derivan de caracteres chinos. Muchos caracteres de Hiragana son curvos, pero carecen de las formas redondas ordenadas del coreano (p. ). Katakana utiliza principalmente líneas rectas o ligeramente curvas en combinaciones relativamente simples (por ejemplo,. ). Los chinos y los coreanos no utilizan ninguno de estos dos sistemas. Recuerda que la escritura japonesa usa una combinación de Hiragana, Katakana y kanji en el mismo texto. Entonces, cuando vea Hiragana, Katakana o ambos, sabrá que está viendo un texto en japonés. En la parte inferior izquierda hay listas completas de los personajes de Hiragana y Katakana.
  • Hiragana de uso común: あ, お, ん, の, か
  • Katakana de uso común: ア,リ,エ,ガ,ト
  • Distingue la escritura china, japonesa y coreana
    3. Si no ve las formas reconocibles del hangul coreano, el hiragana japonés o el katakana, probablemente tenga chino frente a usted. La escritura china usa caracteres complicados llamados Hanzi en chino, kanji en japonés y Hanja en coreano. Aunque estos caracteres también se pueden encontrar en escritura japonesa, puedes comprobar si son japoneses buscando Hiragana o Katakana. Entonces, si observa un pequeño fragmento de texto con solo caracteres Hanzi complicados, no puede descartar que sea japonés después de todo. Sin embargo, si observa una gran parte del texto sin Hiragana o Katakana, puede estar bastante seguro de que es chino.
  • Consejos

    • Los caracteres coreanos no siempre tienen círculos. El círculo es simplemente una de sus `letras`.
    • Todavía puede encontrar algo de Hanja (Chino Hanzi que solía usarse) en algunos libros coreanos antiguos, pero esto es bastante raro y ya no se usa comúnmente. Todavía se aplica: si ves Hangul es coreano.
    • Los hiragana suelen ser curvos y sin curvas pronunciadas, mientras que los katakana son más rectos y ordenados.
    • El hangul coreano no se deriva del hanzi chino y, por lo tanto, difiere más de la escritura china que de la escritura japonesa (ya que los kana japoneses se derivan de los caracteres chinos).
    • El vietnamita utiliza el alfabeto latino y, por lo tanto, es muy fácil de distinguir.
    • Recuerde que aunque el japonés toma prestados (y usa) ciertos caracteres chinos, si ve Hiragana o Katakana, es japonés de todos modos.
    • La mayoría de los hanzi chinos son bastante complejos (por ejemplo: 語) y parecen más crípticos que los caracteres silábicos como los de Hiragana o Hangul. Sin embargo, el chino simplificado usa caracteres más simples.
    • El coreano usa espacios entre palabras, el vietnamita usa espacios entre sílabas y el tailandés usa espacios entre oraciones. Los japoneses y chinos no usan espacios.
    • Un conjunto de letras en coreano se llama "bloque". Por ejemplo, 타 es un bloque.

    Advertencias

    • Si no ve Hiragana o Katakana, esto no es una garantía de que sea chino. Probablemente no sea japonés. Hay una buena posibilidad de que sea chino, pero hay raras excepciones.

    Artículos sobre el tema. "Distingue la escritura china, japonesa y coreana"
    Оцените, пожалуйста статью